8/8/2023 0 Comments Body squish sound effect![]() ![]() ![]() English equivalents would be: bam, bang, crash, ka-boom, thump, thud, wham, whomp, etc. (Used when someone is growing impatient with stubbornness and is approaching.)Īwa, awa awa: awawa panicky, flustered. ![]() Inch backwards, impatiently approaches it can also mean to inch backwards, the opposite of jiri jiri.Plain appearance, light appearance, delicate appearance.Without thinking, simply, frankly, quickly.Bewildered, upset, flappable, flustered.One uses either or both of them at a time.Īri ari: sees clearly To clearly see in one's mind's eye.Īse, aset- ( あせっ ): Note: "ase" comes from the word that literally means "sweat" 「あせ」 Note: These are used when one is doing some physical task and finishing it easily. Blushing from embarrassment.Īrayo, arayotto, hoisatto: hup, up we get, off we go, here we go. Laughter (see also ha ha ha for masculine laughter, and ho ho ho for refined feminine laughter).Īha-n, ahha-n: a single, seductive moan can be comical.Īka, akaa: blush, red.As if to say "now I've done it".Īga: another exclamation of surprise, alarm: Agh! Aah!Īgi agi: bite bite, gnaw, sink your cute little fangs into (see also agu agu, kaji)Īgu agu: bite bite (see also agi agi, kaji) AĪ: general interjection and versatile component of moans and surprise: oh, uh, ahĪ!: exclamation of surprise, alarm, amazement, relief, frustration, fury: Oh! Ack! Agh! Ah! Argh! Also inarticulate sound of pain or passion: Ah! Oh!Īa: Agree!, I see! Used when you agree with something/someone.Īa(aaa)n: opening the mouth wide, as in "Say ah!" Used when feeding or being fed by someone.Īan, an, an an: ahn cry of passion (see a!)Īcha: remorse. Because of this, many SFXs can have multiple meanings and are dependent on the action drawn, as well as one's interpretation of that action. Prolongation of a character, on the other hand, often implies lazy, harsh or sloppy pronunciation, or even possibly a scream. For example, a cho in isolation is almost certainly a cut off version of chotto where the speaker was distracted from finishing the word. All of the interjections can be written differently, usually to show particularly strong stimulation. Some SFXs may be used in combination with other SFXs some SFXs, or combinations thereof, may be written separately for emphasis within the same panel (example: do- ki-, ドッキッ ), but can be considered as part of the same action some use repeated sub-elements or prolongation characters (ー) within them. The original version was compiled for general public use but modified later for project-use. This collection mostly uses Romaji transliterations. This is compiled collection of common Japanese SFXes (sound effects or onomatopoeia). ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |